يهود الشرق الأوسط // نصرالله خطف أبي

Full Video with Transcript

← Back to Course

Transcript

وسيرة
الخطف
بلبنان
هي
معروفة
،
The history of kidnappings in Lebanon is well-known,
كل
طائفة
عندها
مخطوفين
.
Every sect has its own kidnapped people.
مش مهم
شو
مين
إنت
،
مين
دينك
،
It doesn't matter who you are, what your religion is,
إنت
مسيحي
،
درزي
،
سني
،
أرمني
،
مش مهم
،
Whether you're Christian, Druze, Sunni, Armenian, it doesn't matter,
اللي
صارت
مع
اليهود
،
What happened with the Jews,
نحن
بهمنا
نحن
مشان
نحن
يهود
.
We care because we are Jews.
وكمان
كانت
طائفة
صغيرة
،
And also it was a small sect,
يعني
مش
جديد
علينا
هي
الخطف
.
I mean, kidnappings aren't new to us.
اليوم
اللي
عم بيصير
بلبنان
،
بالمنطقة
،
Today what's happening in Lebanon, in the region,
كله
عم يتغير
،
تحت
إجرينا
كله
عم يتغير
.
Everything is changing, under our feet everything is changing.
وكمان
نحن
ما بنعرف
هني
لوين
بده يوصل
And we don't know where all this
هيدا
كل هيدا
التغيير
.
الحكي
هو
ب
لبنان
،
This change is going. The talk is about Lebanon,
يعني
اليوم
بتشوف
واحد
لبناني
بيقول
لك
:
I mean today you see a Lebanese person telling you:
إن شاء الله
يرجعوا
لنا
المخطوفين
،
God willing, they'll return our kidnapped ones to us,
إن شاء الله
نسمع
عليهم
.
God willing, we'll hear news about them.
مو
يهود
،
نحن
هلق
بهمنا
اليهود
،
Not Jews, right now we care about the Jews,
بهمني
أنا
أبوي
.
What matters to me is my father.
أهلين
أنا اسمي
موسى
جاموس
،
Hello, my name is Musa Jamous,
من
لبنان
،
بيروت
،
From Lebanon, Beirut,
من
حارة
اليهود
أبو جميل
.
From the Jewish quarter, Abu Jamil.
أنا
ابنه
لسليم جاموس
رئيس
الطائفة
I am the son of Slim Jamous, head of the
اليهود
الأخراني
بلبنان
.
Last Jewish community in Lebanon.
أبوي
بالـ
84
انخطف
،
My father was kidnapped in '84,
و
قالوا
لنا
كمان
حزب الله
.
And they told us it was Hezbollah.
ولهلق
نحن
ما بنعرف
شو
صار
معه
.
And until now we don't know what happened to him.
هدول
اليهود
السبعة
وأبوك
شو
صار
معهم
؟
These seven Jews and your father, what happened to them?
يعني
هيك
ليش
خطفوهم
برأيك
إنت
؟
I mean, why do you think they kidnapped them?
مشان
هني
يهود
،
هي
أول
شي
،
Because they were Jews, that's the first thing,
وكمان
يهود
هدول
مو
شعبي
يعني
،
And also these Jews weren't ordinary people, I mean,
هدول
كانوا
ماسكين
بالطائفة
.
They were holding the community together.
كل
واحد
عنده
قيمة
بالطائفة
.
Each one had value in the community.
أبوي
رئيس
الطائفة
،
وواحد
دكتور
الطائفة
،
My father was the community head, one was the community doctor,
و
واحد
نقيب
الطائفة
،
And one was the community syndicate head,
وواحد
خاخام
تبع
الطائفة
،
يعني
هدول
...
And one was the community Rabbi, I mean these...
هدول
عالم
يعني
مهم
كتير
كتير
These people were very, very important
بلبنان
باليهود
بالطائفة
.
In Lebanon, among the Jews, in the community.
كنا
بالبيت
،
أنا
وأخي
،
We were at home, me and my brother,
طيب
أبوي
نزل
طلع
لبرا
.
So my father went down and went outside.
كان لابس
يعني
مع
الغرافة
والجاكيت
تبعه
.
He was wearing, I mean, his scarf and his jacket.
ووقف
على
الدرج
،
قال
سكروا
الباب
.
And he stopped on the stairs, he said close the door.
سوى لنا بإيده
،
سلم
علينا
،
أه
.
He waved to us, said goodbye to us, yeah.
وهذا
هو
الوقت
اللي
قعد بوشي
.
And this was the time he disappeared.
هي
الصورة
يعني
هذا
السلام
الأخراني
This picture, I mean this last goodbye
اللي
نحن
شفناه
.
That we saw.
كان عمري
خمس
سنين
،
قلبي
كان
حاسسني
.
I was five years old, my heart was telling me.
قلت
لها
لأمي
طيب
ما تخافي
I told my mother, don't worry
أنا
رايح
عالمدرسة
.
I'm going to school.
و
أخي
راح
عالمدرسة
،
أنا
دغري
هربت
،
And my brother went to school, I immediately ran away,
لوين
هربت
؟
هربت
عند
أبوي
.
Where did I run? I ran to my father.
عالمكتب
،
و
فتحت
الباب
،
To the office, and I opened the door,
كان
طايش
بالمكتب
.
It was wrecked in the office.
كله
مكسر
،
كله
مقلوب
،
الوراق
على
الأرض
،
Everything broken, everything overturned, papers on the floor,
ومكتوب
على
الحيط
يهودي
.
And written on the wall "Jew".
اليوم
نحن
بنعرف
،
مكتوب
يهودي
.
Today we know, it was written "Jew".
ودغري
ركضت
على
البيت
،
قلت
لها
ماما
And immediately I ran to the house, I told her Mama
ماما
ماما
تعي
شوفي
شو
صار
مع
البابا
.
Mama Mama come see what happened to Papa.
بابا
ما بنعرف
وين
راح
.
Papa, we don't know where he went.
كلهم
بلشوا
ركض
وهذا
وبلشوا
ضرب
طوشة
Everyone started running and this and started fighting chaos
عند
هاد
وبعدين
رحنا
عند
البوليس
،
At this one and then we went to the police,
و
إجوا
مخابرات
و
إجوا
هاد
.
And intelligence came and this one came.
وصارت
تصير
بالأخبار
،
وبلشوا
فتشوا
And it started appearing in the news, and they started searching
شو
صار
هاد
.
What happened to this one.
ومن
هون
رحنا
لهون
ورحنا
جينا
لهون
،
And from here we went to there and we went came to here,
ما عرفنا
شو
صار
معه
.
We didn't know what happened to him.
خلص
وهذا
آخر
شي
عرفته
؟
So this is the last thing you knew?
هاد
آخر
شي
عرفنا
عنه
،
This is the last thing we knew about him,
بعدين
كم
يوم
اتصلوا
المخطوفين
.
Then after a few days the kidnapped ones called.
حكوا
مع
أمي
،
لهلق
نحن
ما بنعرف
They spoke with my mother, until now we don't know
شو
حكوا
مع
أمي
.
What they said to my mother.
أنا
بتذكر
كتير
كتير
العياط
اللي
كان
.
I remember very, very much the crying that was there.
هني
خلوه
يحكي
معنا
،
حكي
معنا
،
They let him speak with us, he spoke with us,
حكي
مع
أمي
.
He spoke with my mother.
حكي
مع
أخي
الكبير
،
و
حكي
معي
أنا
.
He spoke with my older brother, and he spoke with me.
أنا
بتذكر
شو
قال
لي
،
أنا
ما بعرف
شو
I remember what he said to me, I don't know what
بتذكر
شو
قال
لأخوي
ولأمي
.
I remember what he said to my brother and my mother.
قلت
له
بابا بابا
كيفك
؟
مشتاق لك
كتير
.
I said to him Papa Papa how are you? I miss you so much.
قال
لي
أنا
بعرف
،
أنا
بحسك
،
He told me I know, I feel you,
و
عم تشتاق
لي
كتير
.
And you miss me so much.
دير بالك
عليهم
على
أخوك
الكبير
،
Take care of them, your older brother,
بتعرف
أنا
بحبك
،
ما
تسوي
مشاكل
.
You know I love you, don't make trouble.
انتبه على
أخوك
الكبير
و
أخوك
الصغير
،
Look after your older brother and your younger brother,
و
اسمع
كلام
ماما
،
شو
بتقول
لك
ساوي
.
And listen to Mama, whatever she tells you do.
قلت
له
طيب
بابا
إيمتى
بدنا
نشوفك
؟
I said to him okay Papa when will we see you?
قال
لي
قريباً
بدك
تشوفني
.
He told me soon you will see me.
أنا جاي
شوي
كان عندي
كم شغل
وبرجع
.
I'm coming soon, I had some work and I'll return.
بعد ما
اختفى
هو
إنتو
قعدتوا
بلبنان
After he disappeared, you stayed in Lebanon
سنتين
تقريباً
لبين ما
طلعتوا
على
إسرائيل
؟
For about two years before you left for Israel?
أه
.
كيف
كانت
الحياة
بهديك
الفترة
Yeah. How was life in that period
بعد ما
اختفى
؟
After he disappeared?
كان في
طوشة
كبيرة
،
بلش
الحزب
There was big chaos, the party started
حزب الله
و
حزب
أمل
.
Hezbollah and Amal Party.
بلشوا
تحاربوا
بيناتهم
،
بتعرف
الحرب
.
They started fighting among themselves, you know war.
مين
حيستلم
البناية
تبعت
الطائفة
Who will take over the building of the community
تبعت
اليهود
.
Of the Jews.
بالطابق
الثاني
بالبيت
اللي
تحت
منا
On the second floor in the building below us
كان ساكن
رئيس
حزب
أمل
.
Lived the head of Amal Party.
و
فوقنا
كانوا
ناس
تبعت
حزب الله
.
And above us were people from Hezbollah.
و
كنت
تشوفهم
بتعرف
هني
نازلين
على
الدرج
،
And you would see them, you know them coming down the stairs,
نحن
عم نطلع
من
البيت
.
While we were leaving the house.
نازلين
كل واحد
طالع
نازل
على
الدرج
Coming down, each one going up down on the stairs
تشوف
سلاح
.
You see weapons.
وأوقات
كانوا
يتحاربوا
بيناتهم
،
And sometimes they were fighting among themselves,
يعني
كنا نحن
بالبيت
وكم مرة
بدنا
نطلع
.
I mean we were in the house and several times we wanted to go out.
بتشوفهم
بيقوصوا
واحد على الثاني
You'd see them aiming at each other
على
الدرج
يعني
ترررر
بيقوصوا
هيك
.
On the stairs, I mean vrrrrr they aim like that.
وبعدين
شفنا
الحالة
أمي
شافت
الحالة
And then we saw the situation, my mother saw the situation
يعني
مو
كل هالقد
حتمشي
معنا
منيح
.
I mean it's not all this much going to go well with us.
وصار
كله
حكي
بتعرف
نروح
من
بيت
لبيت
،
And it became all talk, you know we go from house to house,
بعدين
رحنا
عند
المسيحية
.
Then we went to the Christians.
كنا
كم مرة
كمان
عند
حزب الله
،
We were several times also at Hezbollah,
حكينا
مع
حسن نصر الله
.
We spoke with Hassan Nasrallah.
اللي
كان
سكرتيرة
تبعت
حزب الله
بالأول
.
Who was the secretary of Hezbollah in the beginning.
مرة على مرة
كنا
عنده
،
كم مرة
كنا
عنده
.
Time after time we were at his place, several times we were at his place.
اعترف
،
قال
لي
نحن
خطفناه
.
He confessed, he told me we kidnapped him.
حسن
نصر الله
اعترف
؟
اعترف
اعترف
Hassan Nasrallah confessed? Confessed, confessed
نحن
خطفناه
.
We kidnapped him.
و
كمان شوي
بنرجع
لكم
إياه
.
And in a little while we will return him to you.
هيك
حكى
؟
هيك
حكى
.
He said that? He said that.
و
بذات الوقت
كان
ممنوع
نفوت
لعنده
And at the same time it was forbidden to enter to him
على
حزب الله
على
المكاتب
تبعهم
.
To Hezbollah, to their offices.
طيب
ما بعرف
بعدين
أمي
شو
ساوت
،
Okay I don't know then what my mother did,
أمي
حكيت
مع
...
My mother spoke with...
يعني
كنا بتعرف
كنا
كمان
عند
جنبلاط
.
I mean we knew we were also at Junblat.
قال لي
حلف
،
قال لي
أنا
بعرفه
لزوجك
،
He told me I swear, he told me I know your husband,
نحن
ما سوينا
شي
.
We didn't do anything.
خليني
فتش
أنا
شو
بيطلع معي
أنا
بقول لك
.
Let me search, what I find I will tell you.
يعني
ما في
حدا
بلبنان
ما بيعرفه
لأبوي
.
I mean there's no one in Lebanon who doesn't know my father.
بهديك
الفترة
كانوا
كتير
يهود
من
سوريا
In that period there were many Jews from Syria
ما بيطيقوا
الحياة
بسوريا
وكانوا
يهربوا
،
Who couldn't stand life in Syria and they were fleeing,
أبوك
كان
يساعدهم
صح
؟
صح
،
Your father was helping them right? Right,
اللي
بده
يجي
لإسرائيل
مش مهم
من
وين
،
Whoever wants to come to Israel, it doesn't matter from where,
من
تركيا
،
من
أوروبا
.
From Turkey, from Europe.
بتعرف
بالوقت
هاد
كانوا
يجوا
You know at that time they were coming
على
طريق
لبنان
.
Through the Lebanon route.
لبنان
زي
نيويورك
بهديك
الوقت
،
Lebanon was like New York at that time,
كل واحد
بده
يسوي
شوي
مصاري
،
Everyone who wants to make some money,
يهودي
مش
يهودي
،
من
عراق
،
Jew or not Jew, from Iraq,
من
وين ما
بدك
ينزل
يسوي
مصاري
بلبنان
.
From wherever you want, come down make money in Lebanon.
كان في
مشكلة
بسوريا.
There was a problem in Syria.
اللي
كانوا
يتنكلوا
كتير كتير
Those who were persecuted very much
ليهود
الشام
و
يهود
حلب
.
Were the Jews of Damascus and Jews of Aleppo.
ما نجحوا
مع
الأسد
.
They didn't succeed with Assad.
يعني
خذ
أمي
كانت
تطلع
مظاهرات
،
I mean take my mother, she was holding protests,
كان في
كتير
مظاهرات
تبعت
الطائفة
There were many protests from the community
اليهود
الشام
.
Of the Jews of Damascus.
يعني
بيقولوا
لي
أنا
سمعت
من
العالم
،
I mean they would tell me, I heard from people,
قالوا
لي
تعا
شوف
كنا
نشوف
أمك
They told me come see, we used to see your mother
عم تطلع
على
الشاشة
وتعيط
يا
أسد
يا
أسد
Appearing on screen crying, oh Assad oh Assad
خلينا
نطلع
من
هون
.
Let us get out of here.
إجا
الأسد
شاف
هي
مشكلة
حتبلش
تروح
وتكبر
.
Assad came, saw this problem, it will start to go and grow.
هو
سوى
عملية
،
بده
يشارك
سوريا
كبيرة
،
He made an operation, he wants to build a Greater Syria,
بده
يعملها
سوريا
الكبيرة
.
He wants to make it the Greater Syria.
لازم
يكون معه
سلاح
،
أخذ
كل
المصاري
He needs to have weapons, he took all the money
تبعت
سوريا
و
اشترى
فيهم
سلاح
.
Of Syria and bought weapons with them.
بملايين
الدولارات
،
طيب
وشو
صاير
بالأخير
With millions of dollars, okay and what happened in the end
الشعب
ما عنده
ياكل
.
The people have nothing to eat.
كل واحد
بلش
بده
يهرب
،
بلشوا
يهود
يطلعوا
.
Everyone started wanting to flee, Jews started leaving.
راحوا
سووا
غروب
،
اجتمعوا
أخذوا
كم
بنات
.
They went made a group, they gathered took some girls.
أخذوا
أول
32
جمعوهم
و
قالوا
لهم
They took the first 32, gathered them and told them
اطلعوا
هلق
على
لبنان
.
Go now to Lebanon.
ومن
هنيك
في
واحد
بيستناكم
هو
يعني
And from there someone is waiting for you, he means
بيساعدكم
بيطلع
...
انتقلوا
بأمان
.
He will help you get out... transfer safely.
شو
صار
؟
هدول
البنات
ما وصلوا
للبنان
.
What happened? These girls didn't reach Lebanon.
ذبحوهم
هني
وطالعين
على
الحدود
،
كمشوهم
.
They slaughtered them there while going to the border, they gathered them.
اغتصبوهم
و
ضربوهم
و
قتلوهم
.
They raped them, beat them and killed them.
مين
هدول
سواهم
؟
الجيش
السوري
،
Who did this to them? The Syrian Army,
صار
مشكلة
كبيرة
بطائفة
اليهود
It became a big problem in the Jewish community
تبعت
الشام
.
Of Damascus.
إجوا
الرئاسة
تبعت
الطائفة
اليهود
.
The leadership of the Jewish community came.
إجا
رفعت حمزة
هلق
بدهم
بتعرف
بدهم
Rafat Hamza came, now they want, you know they want
ينزلوا
الضغط
تبع
اللي
عم بيصير
بالحارة
.
To reduce the pressure of what's happening in the quarter.
قال
أختي
حتطلع
،
خذوا
أختي
،
He said my sister will leave, take my sister,
وينها
مروة
قطش
؟
Where is Marwa Qutash?
أمي
كانت
معروفة
،
إنتي
كمان
،
My mother was known, you too,
و
كان
بنات
كلهم
معروفين
.
And the girls, all of them were known.
جمعوهم
وطلعوا
قالوا
لهم
اطلعوا
للبنان
.
They gathered them and left, told them go to Lebanon.
الله
أعطاهم
بركة
و
وصلوا
للبنان
،
God gave them blessing and they reached Lebanon,
مين
استلمهم
؟
أبوي
.
Who received them? My father.
لقى
لهم
بيوت
،
لقى
لهم
منطقة
،
He found them houses, found them an area,
كانوا
يعيشوا
بالكنيسة
.
They were living in the church.
حطهم
بالكنيسة
كل واحد
يضبط
له
باسبور
،
He put them in the church, each one gets his passport,
جنسية
،
و
يطلعوا
لإسرائيل
.
Nationality, and they leave for Israel.
هي
كانت
أي
سنة
؟
هي
كانت
بأول
السبعينات
.
What year was this? It was in the early seventies.
يعني
أبوك
كان
أصله
برضه
سوري
؟
I mean your father was originally Syrian too?
أبوي
حلبي
.
تربى
بحلب
،
كبر
بحلب
،
My father is Aleppan. Raised in Aleppo, grew up in Aleppo,
هو
و
صغير
.
Him when he was little.
طلع
نزل
على
لبنان
،
و
من
هنيك
بلش
He went up down to Lebanon, and from there he started
يعمر
حاله
درجة
ورا
درجة
.
To build his life step by step.
لوصل
لرئيس
الطائفة
تبعت
يهود
لبنان
.
Until he reached head of the community of Jews of Lebanon.
بتعرف
هاد
الوقت
نحن
خلقانين
You know at this time we were created
على
وقت
الحرب
،
الحرب
الأهلية
.
During the war time, the civil war.
كنا
نتعلم
بالمدرسة
بتعرف
نحن
عند
We were learning at school, you know we were at
الفرنساوية
يعني
عند
المسيحية
.
The French, I mean at the Christians.
ببيروت
تعلمنا
بـ
"
غراند جاردان
In Beirut we learned at "Grand Jardin",
وأنا
بصف
الأول
وصلت
أنا
.
And I was the first in class, I was.
العيشة
كانت
منيحة
،
ما كان ناقصنا شي
Life was good, we lacked nothing
بالبيت
.
بالعكس
،
شو
طلبنا
كان عندنا
.
At home. On the contrary, whatever we asked for we had.
نروح
دايماً
عند
أبوي
،
أهرب
من
المدرسة
We always went to my father, I escape from school
روح
عند
أبوي
.
Go to my father.
وين
أروح
؟
عند
أبوي
أقعد
روح
لعنده
Where do I go? To my father I sit, go to him
عالمكتب
.
مكتبه
كان
بكنيسة
اليهود
To the office. His office was in the Jewish Synagogue
بالطائفة
،
هنيك
كان
المكتب
تبعه
.
In the community, there was his office.
وبذات
اليوم
قبل
بليلة
قبل ما
هو
انخطف
.
And on that same day, before, the night before he was kidnapped.
الناس
اللي
كانوا بدهم
يخطفوه
إجوا
أول
ليلة
.
The people who wanted to kidnap him came the first night.
فتحنا
،
أهلين
،
شو
مين
إنتو
؟
We opened, hello, who are you?
نحن
ناس
بدنا
مساعدة
بدنا
نحكي
We are people, we want help, we want to speak
مع
سليم
جاموس
.
With Slim Jamous.
بالبيت
،
قال
صح
هو
بالبيت
بس
شوي
مرتاح
.
At home, he said yes he is at home but resting a bit.
قالوا
طيب
خلص
مش مهم
بنستناه
They said okay fine no problem we will wait for him
بنجي
لعنده
الصبح
.
We will come to him in the morning.
وهدول
هني
استنوه
كل
الليل
عشان
يخطفوه
.
And these ones here waited for him all night to kidnap him.
هدول
كانوا
اللي
بيخطفوه
،
كانوا
يستنوه
These were the ones who kidnapped him, they were waiting for him
برا
البيت
؟
استنوه
قدام
الكنيسة
.
Outside the house? They waited in front of the synagogue.
اليوم
في
محادثات
جديدة
مع
لبنان
،
Today there are new talks with Lebanon,
اليوم
حزب الله
سقط
بهالحرب
،
Today Hezbollah has fallen in this war,
شو
إنتو
كعائلة
جاموس
شو
بتطلبوا
من
لبنان
؟
What do you as the Jamous family ask from Lebanon?
شو
بدكم
من
أي
مواطن
لبناني
شايف
هالفيديو
؟
What do you want from any Lebanese citizen watching this video?
أنا
بدي
أحكي
للمواطن
اللبناني
،
I want to speak to the Lebanese citizen,
اللي
عايش
برا
واللي
عايش
جوا
.
Who lives outside and who lives inside.
سيرة
المخطوفين
قريبة
علي
The story of the kidnapped is close to me
وقريبة
كمان
عليكم
.
And close to you too.
اللي
عندكم
معلومات
تعرفوا
شو
صار
،
Whoever has information, knows what happened,
قولوا
لنا
.
Tell us.
تاني
شي
لرئيس
الجمهورية
،
Second thing to the President of the Republic,
لحركة
حزب الله
،
لحركة
أمل
.
To Hezbollah movement, to Amal movement.
قولوا لنا
شو
صار
،
من
كل
الحركات
Tell us what happened, from all the movements
اللي
بلبنان
.
That are in Lebanon.
ساعدونا
نخلص
القصة
،
خلص
نحن
عايشين
Help us finish the story, enough we have lived
40
سنة
كمان
شوي
.
40 years, a bit more.
ما عندنا
حياة
،
اللي
صار
صار
.
We have no life, what happened happened.
عايشين
ميتين
مش مهم
،
رجعوا
لنا
إياهم
.
Living dead doesn't matter, return them to us.
هي
عندكم
بالدين
،
و
عندنا
كمان
نحن
بالدين
.
It is upon you religiously, and upon us too religiously.
خلص
طلعنا
من
لبنان
،
Enough, we left Lebanon,
بس
قلبنا
لساته
لبناني
.
But our heart is still Lebanese.

Vocabulary

Download CSV
Word (Arabic) Translation (English) Frequency
و and 13
من from 13
شو what 12
يعني I mean 12
أنا I 12
و And 11
نحن we 11
مع with 7
صار happened 7
على on 6
كان was 6
شو What 5
الطائفة the community 5
عند to 5
لي me 5
لبنان Lebanon 5
يهود Jews 5
شي thing 5
على to 5
بتعرف you know 5
كانت was 5
كانوا were 4
اليوم Today 4
لهم them 4
هدول These 4
يعني I mean, 4
حزب الله Hezbollah 4
أبوي my father 4
طيب okay 4
عند at 4
تبعت of 4
من From 4
لبنان Lebanon, 4
نحن We 4
اليهود Jewish 4
قال he said 4
بلبنان in Lebanon 4
رحنا we went 3
هاد this one 3
ما بنعرف don't know 3
أمل Amal 3
كانوا they were 3
كنا we were 3
أول the first 3
هنيك there 3
بتعرف You know 3
أنا me 3
سوريا Syria 3
أبوي My father 3
ماما Mama 3
لعنده to him 3
كنا We were 3
كل all 3
الحرب war 3
تبعت Of 3
مين Who 3
هو he 3
كمان too 3
الطائفة community 3
اليهود the Jews 3
الدرج the stairs, 3
الكبير older 3
أمي my mother 3
الفترة period 2
إجا came, 2
بحلب in Aleppo, 2
بلبنان in Lebanon. 2
شو whatever 2
أسد Assad 2
قلت I told 2
كان في There was 2
يا oh 2
تبعه his 2
حزب الله Hezbollah. 2
لنا us 2
يهودي "Jew" 2
قالوا told 2
بيناتهم among themselves, 2
حزب Party 2
واحد one 2
بدنا we want 2
بالطائفة in the community. 2
كل واحد each one 2
بعد ما After 2
اللي that 2
سلاح weapons 2
إنتو you 2
بلش started 2
أخي my brother 2
درجة step 2
هدول these 2
كبيرة big 2
الحياة life 2
كتير very, 2
هلق now 2
تبعت from 2
شوي a bit 2
لحركة to movement 2
يهود Jews, 2
معنا with us, 2
حكي he spoke 2
اللي Who 2
أخوك your brother 2
له to him 2
حكي He spoke 2
أمي My mother 2
كله Everything 2
إن شاء الله God willing, 2
لك you 2
عايش lives 2
الشام Damascus 2
حكى He said 2
اللي what 2
لبناني Lebanese 2
قال He told 2
إجوا came 2
إجوا came. 2
كتير so much. 2
للبنان Lebanon 2
ومن And from 2
كتير many 2
كله everything 2
أمي my mother, 2
مع to 2
بتذكر remember 2
مصاري money 2
الوقت time 2
كل واحد Everyone 2
جاموس Jamous 2
مين who 2
كم مرة several times 2
كمان also 2
حزب الله Hezbollah, 2
قلت I said 2
بعدين Then 2
وكمان And also 2
اللي Whoever 2
بلشوا started 2
غروب a group, 1
بدهم they want, 1
رفعت حمزة Rafat Hamza 1
أخذوا took 1
كم some 1
ما وصلوا didn't reach 1
سووا made 1
بدهم they want 1
ينزلوا To reduce 1
راحوا They went 1
الضغط the pressure 1
تبع of 1
يطلعوا leaving 1
بالحارة in the quarter 1
عم بيصير is happening 1
أختي my sister 1
قال He said 1
حتطلع will leave, 1
يهرب flee, 1
الصبح the morning 1
ذبحوهم They slaughtered them 1
هني they 1
البنات girls 1
صار happened? 1
بأمان safely 1
وطالعين while going 1
الحدود the border, 1
كمشوهم they gathered them. 1
اغتصبوهم They raped them, 1
ضربوهم beat them 1
انتقلوا transfer 1
بيطلع get out... 1
بيساعدكم He will help you 1
يعني means 1
بيستناكم is waiting for you, 1
واحد someone 1
اطلعوا Go 1
قتلوهم killed them. 1
هدول this 1
سواهم did to them 1
الجيش army 1
السوري Syrian 1
صار It became 1
جمعوهم gathered them 1
مشكلة problem 1
بطائفة in the community 1
32 32, 1
أخذوا They took 1
اجتمعوا they gathered 1
بنات girls. 1
الرئاسة The leadership 1
يسوي to make 1
شوي some 1
يهودي Jew 1
مش not 1
يهودي Jew, 1
عراق Iraq 1
وين ما wherever 1
بدك you want, 1
ينزل come down 1
يسوي make 1
مشكلة a problem 1
اللي Those who 1
يتنكلوا persecuted 1
كتير كتير very much 1
حلب Aleppo. 1
ما نجحوا They didn't succeed 1
الأسد Assad. 1
خذ take 1
كانت she was 1
تطلع holding 1
مظاهرات protests, 1
كان في There were 1
مظاهرات protests 1
الشام Damascus. 1
سوى made 1
كانوا there were 1
ما بيطيقوا couldn't stand 1
بسوريا in Syria 1
وكانوا and they were 1
يهربوا fleeing, 1
أبوك Your father 1
يساعدهم helping them 1
صح right? 1
صح Right, 1
بده wants 1
يجي to come 1
لإسرائيل to Israel, 1
مش مهم it doesn't matter 1
وين where, 1
تركيا Turkey, 1
أوروبا Europe 1
بالوقت at the time 1
هاد that 1
يجوا coming 1
على Through 1
طريق route 1
زي like 1
نيويورك New York 1
بهديك at that 1
بده who wants 1
عملية an operation, 1
بده he wants 1
يشارك build 1
سوريا Syria, 1
كبيرة Greater 1
بده He wants 1
يعملها to make it 1
الكبيرة the Greater 1
سلاح weapons, 1
لازم He needs 1
يكون معه to have 1
أخذ he took 1
المصاري the money 1
اشترى bought 1
فيهم with them. 1
بملايين With millions 1
الدولارات of dollars, 1
وشو and what 1
صاير happened 1
بالأخير in the end 1
الشعب The people 1
ياكل to eat 1
ما عنده have nothing 1
بده wanting 1
بيقولوا they would tell 1
لي me, 1
سمعت heard 1
العالم people, 1
تعا come 1
قالوا They told 1
شوف see, 1
كنا we used to 1
نشوف see 1
أمك your mother 1
عم تطلع Appearing 1
الشاشة screen 1
وتعيط crying, and shouting 1
خلينا Let us 1
نطلع get out 1
من of 1
هون here. 1
الأسد Assad 1
شاف saw 1
هي this 1
مشكلة problem, 1
حتبلش it will start 1
تروح to go 1
وتكبر and grow 1
هو He 1
وهدول And these 1
هني ones here 1
الليل night 1
عشان to 1
يخطفوه kidnap him. 1
استنوه waited for him 1
اللي the ones who 1
بيخطفوه kidnapped him, 1
يستنوه waiting for him 1
برا Outside 1
البيت the house? 1
استنوه they waited for him 1
قدام in front of 1
الكنيسة the synagogue. 1
في there are 1
محادثات talks 1
جديدة new 1
سقط has fallen 1
بهالحرب in this war 1
كعائلة as the family 1
بتطلبوا ask 1
بدكم do you want 1
أي any 1
مواطن citizen 1
شايف watching 1
القصة the story, 1
بالكنيسة in the church 1
انخطف was kidnapped. 1
الناس The people 1
اللي who 1
كانوا بدهم wanted 1
يخطفوه to kidnap him 1
ليلة night. 1
فتحنا We opened, 1
أهلين hello, 1
إنتو you? 1
ناس people, 1
مساعدة help, 1
نحكي to speak 1
مع With 1
سليم Slim 1
جاموس Jamous. 1
بالبيت At home, 1
صح yes 1
هو he is 1
بالبيت at home 1
بس but 1
مرتاح resting 1
قالوا They said 1
خلص fine 1
مش مهم no problem 1
بنستناه we will wait for him 1
بنجي We will come 1
خلص enough 1
عايشين have lived 1
سنة years, 1
كمان more 1
40 40 1
ما عندنا We have no 1
حياة life, 1
صار happened. 1
عايشين Living 1
ميتين dead 1
مش مهم doesn't matter, 1
رجعوا return 1
لنا to us 1
إياهم them 1
هي It is 1
عندكم upon you 1
بالدين religiously, 1
عندنا upon us 1
نحن us, we 1
بالدين religiously. 1
خلص Enough, 1
طلعنا we left 1
بس But 1
قلبنا our heart 1
لساته is still 1
لبناني Lebanese. 1
هالفيديو this video 1
بدي want 1
للمواطن to the citizen 1
اللبناني Lebanese 1
أحكي to speak 1
برا outside 1
واللي and who 1
جوا inside. 1
سيرة The story 1
المخطوفين the kidnapped 1
قريبة is close 1
علي to me 1
وقريبة And close 1
عليكم to you 1
عندكم has 1
معلومات information, 1
تعرفوا knows 1
قولوا Tell 1
تاني Second 1
الجمهورية the Republic, 1
لرئيس to the President 1
قولوا لنا Tell us 1
صار happened, 1
الحركات the movements 1
اللي That are 1
ساعدونا Help us 1
نخلص finish 1
حطهم He put them 1
بالكنيسة in the church, 1
يضبط gets 1
له his 1
باسبور passport, 1
جنسية Nationality, 1
يطلعوا they leave 1
لإسرائيل for Israel 1
هي this? 1
أي What 1
سنة year 1
هي It 1
بأول in the early 1
السبعينات seventies. 1
أبوك your father 1
أصله originally 1
برضه too? 1
سوري Syrian 1
حلبي is Aleppan. 1
تربى Raised 1
كبر grew up 1
هو Him 1
و when 1
صغير little. 1
طلع He went up 1
ما كان ناقصنا شي we lacked nothing 1
خذوا take 1
أختي my sister, 1
وينها Where is 1
مروة Marwa 1
قطش Qutash? 1
معروفة known, 1
إنتي you 1
كان were 1
بنات girls, 1
كلهم all of them 1
معروفين known. 1
جمعوهم They gathered them 1
وطلعوا and left, 1
اطلعوا go 1
للبنان to Lebanon 1
الله God 1
أعطاهم gave them 1
بركة blessing 1
وصلوا they reached 1
استلمهم received them? 1
أبوي My father. 1
لقى He found 1
بيوت houses, 1
لقى found 1
منطقة an area 1
كانوا They were 1
يعيشوا living 1
ناقصنا lacking for us 1
بالبيت At home. 1
بالعكس On the contrary, 1
طلبنا we asked for 1
كان عندنا we had 1
نروح We 1
دايماً always 1
أبوي my father, 1
أهرب I escape 1
المدرسة school 1
روح Go 1
وين Where 1
عند To 1
أقعد I sit, 1
روح go 1
أروح do I go? 1
عالمكتب To the office. 1
مكتبه His office 1
بكنيسة in the synagogue 1
بالطائفة In the community, 1
المكتب office. 1
وبذات And on that same 1
اليوم day, 1
قبل before, 1
بليلة the night 1
قبل ما before 1
نزل down 1
بلش he started 1
يعمر build 1
حاله his life 1
ورا by 1
لرئيس head 1
لبنان Lebanon. 1
لوصل Until he reached 1
هاد this 1
خلقانين were created 1
على During 1
وقت time, 1
الأهلية civil 1
نتعلم learning 1
بالمدرسة at school, 1
الفرنساوية The French, 1
المسيحية the Christians 1
ببيروت In Beirut 1
تعلمنا we learned 1
بـ at 1
غراند جاردان "Grand Jardin" 1
وأنا And I 1
بصف in class, 1
وصلت reached, arrived 1
الأول the first 1
العيشة Life 1
منيحة good, 1
وسيرة The history 1
كان لابس He was wearing, 1
الغرافة scarf 1
والجاكيت and 1
ووقف And he stopped 1
سكروا close 1
الباب the door. 1
سوى لنا بإيده He waved to us, 1
سلم said goodbye 1
علينا to us, 1
أه yeah. 1
وهذا And this 1
هو was 1
الوقت the time 1
قعد بوشي he disappeared 1
الصورة picture, 1
هي This 1
هذا this 1
الأخراني last 1
السلام goodbye 1
اللي That 1
شفناه saw. 1
خمس five 1
سنين years 1
قلبي my heart 1
ماسكين holding 1
بالطائفة the community 1
كل Each 1
عنده had 1
قيمة value 1
رئيس head, 1
وواحد one 1
دكتور doctor, 1
نقيب syndicate head, 1
وواحد And one 1
خاخام Rabbi, 1
تبع of, belonging to 1
عالم people 1
يعني were 1
مهم important 1
كتير very 1
بلبنان In Lebanon, 1
باليهود among the Jews, 1
بالبيت at home, 1
وأخي and my brother, 1
طيب So 1
نزل went down 1
طلع went 1
لبرا outside. 1
ومكتوب And written 1
الحيط the wall 1
بنعرف know, 1
مكتوب it was written 1
ودغري And immediately 1
ركضت I ran 1
البيت the house, 1
لها her 1
تعي come 1
شوفي see 1
البابا Papa 1
بابا Papa, 1
ما بنعرف we don't know 1
وين where 1
راح he went 1
ركض running 1
وهذا and this 1
وبلشوا and started 1
ضرب fighting 1
طوشة chaos 1
كلهم Everyone 1
عند At 1
وبعدين and then 1
البوليس the police, 1
حاسسني telling me 1
لأمي my mother, 1
ما تخافي don't worry 1
لها to her 1
أنا I'm 1
رايح going 1
عالمدرسة to school. 1
راح went 1
عالمدرسة to school, 1
هربت ran away 1
دغري immediately 1
لوين Where 1
هربت did I run? 1
هربت I ran 1
عالمكتب To the office, 1
فتحت I opened 1
الباب the door 1
كان It was 1
طايش wrecked 1
بالمكتب in the office 1
مكسر broken, 1
مقلوب overturned, 1
الوراق papers 1
الأرض the floor 1
طائفة sect, 1
صغيرة small 1
مش aren't 1
جديد new 1
علينا to us. 1
الخطف kidnappings 1
اللي what's 1
عم بيصير happening 1
بلبنان in Lebanon, 1
بالمنطقة in the region 1
عم يتغير is changing, 1
تحت under 1
إجرينا our feet 1
عم يتغير is changing. 1
وكمان And 1
لوين where 1
بده يوصل it is going to lead, reach 1
هيدا This 1
التغيير change 1
الحكي The talk 1
هو is 1
ب about 1
اليوم today 1
بتشوف you see 1
هي is 1
معروفة well-known, 1
الخطف of kidnappings 1
عندها has its own 1
كل Every 1
طائفة sect 1
مخطوفين kidnapped people. 1
مش مهم It doesn't matter 1
إنت you are, 1
مين what 1
دينك your religion is, 1
إنت you're 1
مسيحي Christian, 1
درزي Druze, 1
سني Sunni, 1
أرمني Armenian, 1
مش مهم it doesn't matter, 1
اللي What 1
صارت happened 1
بهمنا care 1
مشان because 1
نحن we are 1
يهود Jews. 1
كانت it was 1
اليهود Jewish community 1
الأخراني Last 1
بالـ in 1
84 '84, 1
انخطف was kidnapped 1
قالوا they told 1
كمان also, furthermore 1
ولهلق And until now 1
معه to him. 1
وأبوك and your father, 1
اليهود Jews 1
السبعة seven 1
معهم to them? 1
هيك so, like this 1
ليش why 1
خطفوهم they kidnapped them? 1
برأيك do you think, in your opinion 1
إنت you 1
مشان Because 1
هني they were 1
هي that's 1
مو not, weren't 1
شعبي ordinary people, of the people 1
هدول They 1
واحد a person, one 1
بيقول telling 1
يرجعوا they'll return 1
لنا to us, 1
المخطوفين our kidnapped ones 1
نسمع we'll hear 1
عليهم about them. 1
مو Not 1
بهمنا care about 1
اليهود the Jews, 1
هلق right now 1
بهمني What matters to me 1
أبوي my father. 1
أهلين Hello, 1
أنا اسمي my name is 1
موسى Musa 1
بيروت Beirut, 1
حارة quarter, 1
أبو جميل Abu Jamil 1
أنا I am 1
ابنه the son 1
لسليم جاموس Slim Jamous, 1
رئيس head 1
الطائفة sect, community 1
مخابرات intelligence 1
بيقوصوا they aim 1
هيك like that 1
وبعدين And then 1
شفنا we saw 1
الحالة the situation, 1
شافت saw 1
الحالة the situation 1
مو it's not 1
كل هالقد all this much 1
حتمشي going to go 1
معنا with us. 1
منيح well 1
وصار And it became 1
كله all 1
حكي talk, 1
نروح we go 1
بيت house 1
لبيت to house, 1
المسيحية the Christians. 1
حكينا We spoke 1
حسن نصر الله Hassan Nasrallah 1
سكرتيرة the secretary 1
بالأول in the beginning 1
مرة على مرة Time after time 1
ناس people 1
كنت you would 1
تشوفهم see them, 1
هني them 1
نازلين coming down 1
عم نطلع were leaving 1
البيت house 1
نازلين Coming down, 1
طالع going up 1
نازل down 1
الدرج the stairs 1
تشوف You see 1
وأوقات And sometimes 1
يتحاربوا fighting 1
كنا نحن we were 1
بالبيت in the house 1
وكم مرة and several times 1
بدنا we wanted 1
نطلع to go out. 1
بتشوفهم You'd see them 1
بيقوصوا aiming 1
واحد على الثاني at each other 1
على On 1
ترررر vrrrrr 1
طيب Okay 1
ما بعرف I don't know 1
بعدين then 1
ساوت did, 1
حكيت spoke 1
مع with... 1
كنا بتعرف we knew 1
جنبلاط Junblat 1
قال لي He told me 1
حلف I swear, 1
قال لي he told me 1
بعرفه know 1
لزوجك your husband, 1
ما سوينا didn't do 1
شي anything. 1
خليني Let me 1
فتش search, 1
بيطلع معي I find 1
بقول لك will tell you. 1
ما في there's no 1
حدا one 1
ما بيعرفه doesn't know 1
لأبوي my father 1
بهديك In that 1
عنده at his place, 1
عنده at his place. 1
اعترف He confessed, 1
قال he told 1
خطفناه kidnapped him 1
حسن Hassan 1
نصر الله Nasrallah 1
اعترف confessed? 1
اعترف Confessed, 1
اعترف confessed 1
خطفناه kidnapped him. 1
كمان شوي in a little while 1
بنرجع we will return 1
لكم to you. 1
إياه him 1
هيك that? 1
هيك that. 1
بذات الوقت at the same time 1
كان it was 1
ممنوع forbidden 1
نفوت to enter 1
على To 1
المكاتب offices. 1
تبعهم their 1
لهلق until now 1
حكوا they said 1
أمي my mother. 1
كتير very much 1
العياط the crying 1
كان was there. 1
هني They 1
خلوه let him 1
يحكي speak 1
معي with me. 1
لي to me, 1
ما بعرف don't know 1
لأخوي to my brother 1
ولأمي and my mother 1
بتذكر I remember 1
بابا بابا Papa Papa 1
كيفك how are you? 1
مشتاق لك I miss you 1
بحسك feel you 1
بعرف know, 1
عم تشتاق you miss 1
دير بالك Take care 1
عليهم of them, 1
بحبك love you, 1
وصارت And it started 1
تصير appearing 1
بالأخبار in the news, 1
وبلشوا and they started 1
فتشوا searching 1
هون here 1
لهون to there 1
ورحنا and we went 1
جينا came 1
لهون to here, 1
ما عرفنا We didn't know 1
معه to him 1
خلص So 1
آخر last 1
عرفته you knew? 1
آخر the last 1
هاد This is 1
عرفنا we knew 1
عنه about him, 1
كم a few 1
يوم days 1
اتصلوا called. 1
المخطوفين the kidnapped ones 1
حكوا They spoke 1
قعدتوا stayed 1
سنتين two years 1
تقريباً about 1
لبين ما before 1
طلعتوا you left 1
على for 1
إسرائيل Israel? 1
أه Yeah. 1
كيف How 1
بهديك in that 1
اختفى he disappeared? 1
طوشة chaos, 1
الحزب the party 1
بلشوا They started 1
تحاربوا fighting 1
حيستلم will take over 1
البناية the building 1
الثاني second 1
بالبيت in the building 1
تحت below 1
منا us 1
كان ساكن Lived 1
رئيس the head 1
فوقنا above us 1
ما don't 1
تسوي make 1
مشاكل trouble 1
انتبه على Look after 1
أخوك your brother, 1
الصغير younger 1
اسمع listen 1
ماما Mama, 1
بتقول she tells 1
ساوي do 1
كلام speech, words, talk 1
بابا Papa 1
إيمتى when 1
بدنا will we 1
نشوفك see you? 1
قريباً soon 1
بدك you will 1
تشوفني see me. 1
أنا جاي I'm coming 1
شوي soon, 1
كان عندي I had 1
كم شغل some work 1
وبرجع and I'll return. 1
اختفى disappeared, 1