04 - Bref. J'ai passé un entretien d'embauche.

Full Video with Transcript

← Back to Course

Transcript

Bref, ça faisait un moment que je cherchais du boulot.
Anyway, I'd been looking for a job for a while.
Un soir, j'ai craqué.
One night, I cracked.
J'ai envoyé 257 emails copier-coller
I sent 257 copy-paste emails
à toutes les entreprises pas trop loin de chez moi.
to all the companies not too far from home.
Je me suis dit : quitte à me faire chier, autant que ce soit tout près.
I thought: if I'm gonna suffer, might as well be close by.
Il y en a un seul qui m'a rappelé.
Only one called me back.
Je sais plus pour quel boulot c'était,
I don't remember what job it was,
mais j'ai répondu très sincèrement :
but I answered very sincerely:
"Ah, ça serait un véritable honneur d'intégrer votre équipe."
"Ah, it would be a true honor to join your team."
J'ai raccroché.
I hung up.
J'ai tapé le nom de la société sur Internet.
I typed the company name into the Internet.
C'était soit une maladie vénérienne,
It was either a venereal disease,
soit une branche de l'ONU,
or a branch of the UN,
soit des mecs qui louent des photocopieuses.
or guys who rent photocopiers.
Des mecs qui louent des photocopieuses.
Guys who rent photocopiers.
J'avais tout bien préparé.
I had prepared everything well.
J'avais fait mon CV.
I had made my CV.
Dans la case loisirs, j'avais mis que j'aimais bien le kayak.
In the hobbies box, I put that I liked kayaking.
J'avais jamais fait de kayak,
I'd never done kayaking,
mais j'aimais bien les mots qui se lisent dans les deux sens.
but I liked words that read the same both ways.
J'avais mis le costume que je mets aux mariages,
I wore the suit I wear to weddings,
aux enterrements et aux entretiens d'embauche.
to funerals and job interviews.
À côté de moi, il y avait ce mec.
Next to me, there was this guy.
Je l'ai trouvé bizarre.
I found him weird.
Il était trop propre sur lui.
He was too clean-cut.
Je me suis dit que ça cachait quelque chose.
I thought that was hiding something.
Le directeur m'a appelé.
The manager called me.
On s'est installés.
We sat down.
J'ai regardé sa cravate.
I looked at his tie.
C'était une cravate Dingo.
It was a Goofy tie.
Je me suis demandé si un jour il était vraiment entré
I wondered if one day he'd actually walked
dans une boutique et qu'il avait dit :
into a shop and said:
"Bonjour madame, je voudrais une cravate Dingo
"Hello ma'am, I'd like a Goofy tie
parce que je suis un vrai déglingo."
because I'm really goofy."
Ça m'a fait rigoler.
That made me laugh.
Il m'a vu rigoler,
He saw me laughing,
mais je crois qu'il a cru que sa cravate était cool.
but I think he thought his tie was cool.
Il m'a demandé : "Do you speak English ?"
He asked me: "Do you speak English?"
J'ai dit : "Yes."
I said: "Yes."
Après il a dit : "Where are you from ?"
Then he said: "Where are you from?"
J'ai répondu : "Yes."
I answered: "Yes."
Il m'a demandé quel était mon plus gros défaut.
He asked me what was my biggest flaw.
J'ai hésité entre :
I hesitated between:
timide, maniaque, obsessionnel, lâche, dépressif, fainéant, menteur.
shy, manic, obsessive, cowardly, depressed, lazy, liar.
J'ai répondu : "Perfectionniste."
I answered: "Perfectionist."
En fait c'était : menteur.
Actually it was: liar.
Il m'a dit : "Ah, vous... vous aimez le kayak ?"
He said to me: "Ah, you... you like kayaking?"
J'ai dit : "Oui."
I said: "Yes."
Il m'a dit : "Kayak de mer ou kayak d'eau vive ?"
He said: "Sea kayaking or white water kayaking?"
J'ai dit : "..."
I said: "..."
"Vous avez remarqué, ça se lit dans les deux sens."
"You noticed, it reads the same both ways."
Il a rayé kayak.
He crossed out kayaking.
Il m'a dit : "On vous rappellera."
He told me: "We'll call you back."
J'ai entendu : "Va te faire enculer."
I heard: "Go fuck yourself."
Bref, j'ai passé un entretien d'embauche.
Anyway, I had a job interview.
Viens... Viens...
Come... Come...

Vocabulary

Download CSV
Word (French) Translation (English) Frequency
J' I 11
Il He 8
j' I 6
Je I 5
une a 5
m' me 4
mais but 3
ai dit said: 3
m' me: 3
cravate tie 3
était was 3
avais had 2
des photocopieuses photocopiers. 2
louent rent 2
qui who 2
soit or 2
C'était It was 2
le the 2
un a 2
ça it 2
c' it 2
Bref Anyway, 2
mon my 2
aimais bien liked 2
je I 2
aux to 2
et and 2
d'embauche job 2
sa his 2
Dingo Goofy 2
il he 2
a demandé asked 2
you you 2
ai répondu answered: 2
menteur liar. 2
vous you 2
Viens Come... 2
je I'd 2
trop too 2
un one 2
quel what 2
suis I'm 1
vrai really 1
déglingo goofy." 1
Ça That 1
a fait made 1
rigoler laugh. 1
a vu saw 1
rigoler laughing, 1
crois think 1
ai craqué cracked. 1
a cru thought 1
cool cool. 1
soir night, 1
Un One 1
Do "Do 1
du boulot a job 1
speak speak 1
English English?" 1
cherchais looking for 1
Yes "Yes." 1
Après Then 1
a dit said: 1
Oui "Yes." 1
s'est installés sat down. 1
ai regardé looked at 1
emails emails 1
257 257 1
cravate tie. 1
ai envoyé sent 1
me suis demandé wondered 1
si if 1
jour day 1
il he'd 1
était he'd 1
vraiment actually 1
entré walked 1
dans into 1
boutique shop 1
qu'il that he 1
avait had 1
dit said: 1
Bonjour Hello 1
madame ma'am, 1
voudrais I'd like 1
parce que because 1
je I'm 1
m'a dit said: 1
Kayak kayaking 1
de mer "Sea 1
ou or 1
kayak kayaking?" 1
d'eau vive white water 1
Vous You 1
avez remarqué noticed, 1
se lit reads 1
les deux both 1
sens ways. 1
a rayé crossed out 1
kayak kayaking. 1
a dit told 1
On "We'll 1
rappellera 'll call back 1
ai entendu heard: 1
Va "Go 1
te yourself." 1
faire enculer fuck 1
ai passé had 1
entretien interview 1
Where "Where 1
are are 1
from from?" 1
boulot job 1
plus gros biggest 1
défaut flaw. 1
entre between: 1
timide shy, 1
maniaque manic, 1
obsessionnel obsessive, 1
lâche cowardly, 1
dépressif depressed, 1
fainéant lazy, 1
un moment a while. 1
Perfectionniste "Perfectionist." 1
En fait Actually 1
était was: 1
a dit said 1
Ah "Ah, 1
vous you... 1
ça faisait it had been, had been 1
aimez like 1
le kayak kayaking?" 1
soit either 1
autant might as well 1
maladie disease, 1
vénérienne venereal 1
me faire chier suffer, 1
branche branch 1
de of 1
l' the 1
ONU UN, 1
des mecs guys 1
quitte à if I'm gonna 1
me suis dit thought: 1
chez moi home. 1
Des mecs Guys 1
de from 1
tout everything 1
bien well. 1
préparé prepared 1
fait made 1
loin far 1
CV CV. 1
Dans In 1
la the 1
a rappelé called 1
ai répondu answered 1
très very 1
sincèrement sincerely: 1
Ah Ah, 1
seul Only 1
serait would be 1
était was, 1
véritable true 1
honneur honor 1
d'intégrer to join 1
votre your 1
équipe team 1
ai raccroché hung up. 1
J'ai I 1
tapé typed 1
tout près close by. 1
nom name 1
de la of the 1
société company 1
sur into 1
Internet Internet 1
ce soit be 1
les the 1
entretiens interviews. 1
toutes all 1
À côté de Next to 1
moi me, 1
il y avait there was 1
ce this 1
mec guy. 1
l' him 1
ai trouvé found 1
bizarre weird. 1
à to 1
copier-coller copy-paste 1
propre sur lui clean-cut 1
me suis dit told myself, thought 1
ça that 1
cachait was hiding 1
quelque chose something 1
Le The 1
directeur manager 1
m' me. 1
a appelé called 1
On We 1
case box, 1
loisirs hobbies 1
avais mis put 1
que that 1
sais plus don't remember 1
le kayak kayaking 1
J' I'd 1
avais I'd 1
jamais never 1
fait done 1
de kayak kayaking, 1
mots words 1
qui that 1
se lisent read 1
dans les deux sens both ways 1
avais mis wore 1
costume suit 1
que that, which 1
pas not 1
mets wear 1
entreprises companies 1
mariages weddings, 1
enterrements funerals 1