Tap any word
Bref, c'est un repas de famille classique
Anyway, it's a classic family dinner
qui part en couille.
that goes to shit.
Et pour que ça parte en couille,
And for it to go to shit,
il faut une bonne équipe.
you need a good team.
Il faut un père qui n'aime plus sa femme
You need a father who doesn't love his wife anymore
et qui fait avec,
and deals with it,
une mère qui n'aime plus son mari
a mother who doesn't love her husband anymore
et qui fait du ragoût.
and makes stew.
J'ai fait du ragoût.
I made stew.
Un oncle vulgaire.
A vulgar uncle.
Je reviens des chiottes,
I'm back from the shitter,
n'y allez pas avant deux heures.
don't go in there for two hours.
Une tante qui s'excuse.
An aunt who apologizes.
Excusez-le.
Excuse him.
Un frère complice. Et moi.
A complicit brother. And me.
Comme d'hab, j'avais mangé trop de pain
As usual, I'd eaten too much bread
parce que l'apéro avait duré 2 heures
because the pre-dinner drinks lasted 2 hours
et 34 minutes.
and 34 minutes.
Et comme d'hab, ils parlaient politique
And as usual, they were talking politics
parce que l'apéro avait duré
because the pre-dinner drinks lasted
2 bouteilles et 34 verres.
2 bottles and 34 glasses.
Tu ne peux pas dire ça.
You can't say that.
Mon oncle dit vraiment trop de gros mots.
My uncle says way too many swear words.
Mais qu'elle aille se faire (gros mot),
But she can go fuck herself (swear word),
je te jure, oui (gros mot),
I swear, yes (swear word),
cette (gros mot).
this (swear word).
Excusez-le.
Excuse him.
À un moment, ma mère a dit :
At one point, my mother said:
Dis-leur.
Tell them.
Quoi ? Quoi ?
What? What?
On divorce.
We're divorcing.
(Gros mot) de (gros mot) de (gros mot)
(Swear word) of (swear word) of (swear word)
de (gros mot) de (gros mot) de (gros mot)
of (swear word) of (swear word) of (swear word)
de (gros mot) de (gros mot).
of (swear word) of (swear word).
Excusez-le.
Excuse him.
J'ai dit : Pourquoi ?
I said: Why?
Mon père a fait :
My father went:
J'ai fait :
I went:
Mon père a fait :
My father went:
J'ai fait :
I went:
Mon frère a fait :
My brother went:
Mon oncle a fait :
My uncle went:
Ma tante a fait :
My aunt went:
Et ma mère a fait la gueule.
And my mother sulked.
J'ai redemandé : Pourquoi ?
I asked again: Why?
Ma mère a dit : Une petite (gros mot).
My mother said: A little (swear word).
Mon père a dit : Je l'aime,
My father said: I love her,
elle me comprend.
she understands me.
Mon oncle a dit : Et ben mon (gros mot),
My uncle said: Well my (swear word),
tu te fais pas (gros mot).
you're not getting fucked over.
Excusez-le.
Excuse him.
La raison, c'était Manuela, 22 ans,
The reason was Manuela, 22 years old,
étudiante en LEA.
foreign languages student.
C'était ma mère avec 35 ans de moins,
It was my mother minus 35 years,
15 kilos de moins
minus 15 kilos
et 3 tailles de bonnet en plus.
and 3 cup sizes up.
Elle était bonne, bonne et bonne.
She was hot, hot and hot.
Bon, j'y vais.
Well, I'm off.
Elle, elle me comprend.
She, she understands me.
Il l'avait mal compris.
He misunderstood her.
Depuis, mon père dort chez moi.
Since then, my father sleeps at my place.
Oh putain, la vie c'est de la merde.
Oh fuck, life is shit.
Bon, là il y avait des gros mots
Well, there were swear words there
mais j'étais d'accord.
but I agreed.
Bref, j'ai fait un repas de famille.
Anyway, I made a family dinner.