12 - Bref. J'ai eu un job.

Full Video with Transcript

← Back to Course

Transcript

Bref, j'avais passé un entretien
Anyway, I had an interview
d'embauche que je pensais avoir raté.
for a job that I thought I'd messed up.
- Do you speak English? - Yes.
- Do you speak English? - Yes.
- Where are you from? - Yes.
- Where are you from? - Yes.
Mais ils m'ont engagé.
But they hired me.
À l'intendance.
In facilities.
Ils m'ont dit que je ferais tout et rien.
They told me I'd do everything and nothing.
Je ferais tout et rien.
I'd do everything and nothing.
Je me suis rendu compte
I realized
que je faisais tout, et eux rien.
that I did everything, and them nothing.
En y repensant, j'ai compris
Thinking back, I understood
pourquoi ils m'avaient pris.
why they had taken me.
Vous demandez quoi en termes de salaire ?
What do you ask for in terms of salary?
De l'argent.
Money.
Merde.
Shit.
Je faisais du café,
I made coffee,
je rechargeais les photocopieuses.
I refilled the copiers.
Un jour, Fabien m'a dit :
One day, Fabien told me:
C'est les chiffres putain,
It's the numbers damn it,
ça marche plus, regarde.
it doesn't work anymore, look.
J'ai fait semblant de taper
I pretended to type
des trucs compliqués.
some complicated stuff.
J'ai pas utilisé la souris
I didn't use the mouse
pour faire américain.
to look American.
Et à un moment,
And at one point,
j'ai juste appuyé sur Verr Num.
I just pressed Num Lock.
J'ai dit : C'est réparé.
I said: It's fixed.
Il m'a dit : T'es un génie.
He told me: You're a genius.
J'ai pensé : T'es un couillon.
I thought: You're an idiot.
De rien.
You're welcome.
Au bout d'un mois, j'ai compris
After a month, I understood
pourquoi un bureau s'appelait un bureau.
why an office was called an office.
Jean-Louis est le trombone.
Jean-Louis is the paperclip.
Tout le monde le pliait
Everyone bent him
dans tous les sens.
in every direction.
Il reprendra jamais sa forme initiale.
He'll never regain his original shape.
- Vous avez entendu ? - Oui.
- Did you hear? - Yes.
Francis, c'est le scotch.
Francis is the tape.
Il te lâche pas.
He doesn't let you go.
- Vous êtes sûr ? - Oui.
- Are you sure? - Yes.
Elle, c'est la colle.
She is the glue.
Elle sent bon, mais elle est saoulante.
She smells good, but she's annoying.
Je t'ai pas raconté mon week-end ?
Didn't I tell you about my weekend?
Comme il faisait beau
Since the weather was nice
avec mon mari Christian,
with my husband Christian,
on est allés à la campagne,
we went to the countryside,
près d'un lac.
near a lake.
On a fait du pédalo.
We went on a pedal boat.
Je m'en bats les steaks. C'est incroyable.
I couldn't care less. It's incredible.
Jean-Michel, c'est l'agrafeuse.
Jean-Michel is the stapler.
On le trouve jamais.
You never find him.
Et Fabien, c'est le post-it.
And Fabien is the Post-it.
Il est voyant, collant,
He's flashy, sticky,
et il s'affiche partout.
and he shows up everywhere.
Elle a un cul, elle me dit oui.
She's got a nice ass, she says yes.
Je me suis demandé si j'étais aussi
I wondered if I was also
une fourniture de bureau.
an office supply.
J'ai compris que j'étais la poubelle.
I realized I was the trash can.
À leurs pieds, à les débarrasser
At their feet, getting rid
de ce qu'ils voulaient pas.
of what they didn't want.
J'ai tout jeté. J'ai dit : Je pars.
I threw it all away. I said: I'm leaving.
Le scotch m'a dit : Vous êtes sûr ?
The tape told me: Are you sure?
J'ai dit : Oui.
I said: Yes.
Il m'a dit : Vous aurez rien.
He told me: You'll get nothing.
J'ai dit : C'est pas un problème.
I said: That's not a problem.
C'était un problème.
It was a problem.
- Vous êtes sûr ? - Non. - Oui.
- Are you sure? - No. - Yes.
En partant, je leur ai dit
Leaving, I told them
d'aller bien se faire foutre.
to go fuck themselves.
Au revoir.
Goodbye.
Bref, j'ai eu un job.
Anyway, I had a job.

Vocabulary

Download CSV
Word (French) Translation (English) Frequency
J' I 7
j' I 6
un a 6
Je I 5
Vous you 5
un an 4
et and 4
c'est is 4
je I 4
m' me: 4
a dit told 4
la the 4
rien nothing. 3
ils they 3
C'est It's 3
êtes Are 3
sûr sure? 3
Il He 3
le the 3
Oui Yes. 3
que that 3
Elle She 2
ai compris understood 2
pourquoi why 2
de of 2
les the 2
étais was 2
Fabien Fabien 2
jamais never 2
mon my 2
ai dit said: 2
Et And 2
Bref Anyway, 2
rien nothing 2
Yes Yes. 2
m' me. 2
you you 2
tout everything 2
ferais I'd do 2
problème problem 2
a fait went 1
On We 1
lac lake 1
près d' near 1
campagne countryside, 1
à to 1
est allés went 1
on we 1
Christian Christian 1
job job. 1
pédalo pedal boat 1
m'en bats les steaks couldn't care less. 1
Non No. 1
bats beat, smack 1
était was 1
steaks steaks 1
incroyable incredible. 1
Jean-Michel Jean-Michel 1
l' the 1
agrafeuse stapler 1
On You 1
ai eu had 1
colle glue. 1
Au revoir Goodbye 1
sent smells 1
se faire foutre fuck themselves. 1
bon good, 1
mais but 1
elle she's 1
est she's 1
saoulante annoying. 1
ai dit told 1
t' you 1
ai pas Didn't 1
raconté tell 1
leur them 1
week-end weekend? 1
Comme Since 1
il the weather 1
faisait was 1
beau nice 1
En partant Leaving, 1
avec with 1
mari husband 1
Vous You'll 1
aussi also 1
une an 1
Oui Yes 1
fourniture supply. 1
de bureau office 1
ai compris realized 1
poubelle trash can. 1
À At 1
scotch tape 1
leurs their 1
pieds feet, 1
les them 1
débarrasser getting rid 1
Le The 1
ce qu' what 1
voulaient want 1
pas didn't 1
tout it all 1
jeté threw away 1
dit said: 1
Je I'm 1
pars I'm leaving 1
le him. 1
trouve find 1
post-it Post-it. 1
Il He's 1
est He's 1
C' It 1
voyant flashy, 1
collant sticky, 1
il he 1
s'affiche shows up 1
partout everywhere. 1
Elle She's 1
a got 1
cul nice ass, 1
elle she 1
me to me 1
dit says 1
oui yes. 1
me suis demandé wondered 1
si if 1
pas not 1
C'est That's 1
aurez You'll get 1
avaient had 1
pris taken 1
demandez ask for 1
quoi What 1
en in 1
termes terms 1
salaire salary? 1
Merde Shit. 1
faisais made 1
café coffee, 1
rechargeais refilled 1
photocopieuses copiers. 1
Un One 1
jour day, 1
chiffres numbers 1
putain damn it, 1
ça it 1
marche work 1
plus anymore, 1
regarde look. 1
ai fait semblant pretended 1
de to 1
taper type 1
des some 1
avais passé had 1
entretien interview 1
d'embauche for a job 1
pensais thought 1
avoir I'd 1
raté messed up 1
Do Do 1
speak speak 1
English English? 1
Where Where 1
are are 1
from from? 1
Mais But 1
ont engagé hired 1
Ils They 1
m' me 1
ont dit told 1
je I'd 1
Je I'd 1
me suis rendu compte realized 1
faisais did 1
tout everything, 1
eux them 1
En y repensant Thinking back, 1
bureau office 1
s'appelait was called 1
bureau office. 1
Jean-Louis Jean-Louis 1
est is 1
trombone paperclip. 1
Tout le monde Everyone 1
le him 1
pliait bent 1
dans in 1
tous les every 1
sens direction. 1
Il He'll 1
reprendra will regain, will get back 1
sa his 1
forme shape. 1
initiale original 1
avez Did 1
entendu hear? 1
Francis Francis 1
scotch tape. 1
te you 1
lâche let go, lets go 1
pas doesn't, not 1
trucs stuff. 1
compliqués compliant 1
ai pas didn't 1
utilisé use 1
souris mouse 1
pour to 1
faire look 1
américain American. 1
à at 1
un one 1
moment point, 1
juste just 1
appuyé pressed 1
Verr Lock 1
Num Num 1
réparé fixed. 1
T' You're 1
es You're 1
génie genius. 1
ai pensé thought: 1
T'es You're 1
couillon idiot. 1
De rien You're welcome. 1
mois month, 1