Tap any word
Je fais des ronds dans mon café
I make circles in my coffee
À la cuillère machinalement
With the spoon mechanically
Et je trouve ça beau à pleurer
And I find it beautiful enough to cry
De te r'garder tout simplement
To look at you quite simply
Le pli d'oreiller sur ta joue
The pillow crease on your cheek
Les cheveux coiffés par ta nuit
The hair styled by your night
T'es à la bourre mais tu t'en fous
You're running late but you don't care
La terre tourne encore comme tu dis
The earth still turns like you say
Et moi j'attends le grand moment
And me I wait for the big moment
Tous les matins, j'tombe amoureux
Every morning, I fall in love
Quand tu te glisses délicatement
When you slip delicately
Dans ton jean bleu
Into your blue jeans
Dans ton jean bleu
Into your blue jeans
Tu sors de la douche en serviette
You come out of the shower in a towel
Et c'est déjà une œuvre d'art
And it's already a work of art
J'en prends chaque fois plein les mirettes
I fill my eyes with it each time
Je m'en remets deux jours plus tard
I recover from it two days later
Si tu jouais la scène au ciné
If you played the scene in the movies
T'aurais l'Oscar de la tendresse
You'd have the Oscar for tenderness
Il me vient même quelques idées
Some ideas even come to me
Pas catholiques, je le confesse
Not Catholic, I confess it
Et moi j'attends le grand moment
And me I wait for the big moment
Ta fermeture éclaire mes yeux
Your zipper lights up my eyes
Quand tu te glisses délicatement
When you slip delicately
Dans ton jean bleu
Into your blue jeans
Dans ton jean bleu
Into your blue jeans
Tu te crayonnes devant l'miroir
You pencil yourself in front of the mirror
Ça me fascine, ça m'éblouit
It fascinates me, it dazzles me
Je crois qu'ça rendrait fou Renoir
I think it would drive Renoir crazy
Tellement le tableau est joli
So much the painting is pretty
Si seulement j'étais photographe
If only I were a photographer
À capter l'instant suspendu
To capture the suspended instant
Je te garderais la meilleure place
I would keep you the best place
Dans mon larfeuille bien entendu
In my wallet of course
Et moi j'attends le grand moment
And me I wait for the big moment
Toi tu en joues un tout p'tit peu
You play with it a tiny little bit
Quand tu te glisses délicatement
When you slip delicately
Dans ton jean bleu
Into your blue jeans
Il épouse tes jambes et tes fesses
It hugs your legs and your butt
Il t'effleure, te colle à la peau
It grazes you, sticks to your skin
Il se gêne pas pour les caresses
It doesn't bother itself with caresses
Y'a pas à dire, c'est un salop
There's no saying it, it's a scoundrel
Si je suis jaloux comme un pou
If I am jealous as a louse
D'un bout d'tissu, d'un pantalon
Of a piece of fabric, of a pair of pants
Je me vengerai mais après coup
I will take revenge but after the fact
En ouvrant moi-même les boutons
By opening the buttons myself
Et je profite de ce moment
And I take advantage of this moment
Je le fais glisser peu à peu
I make it slide little by little
Et j'prends la place délicatement
And I take the place delicately
De ton jean bleu
Of your blue jeans
Et je profite de ce moment
And I take advantage of this moment
je peux lire dans tes p'tits yeux
Where I can read in your little eyes
Viens prendre la place délicatement
Come take the place delicately
De mon jean bleu
Of my blue jeans
De mon jean bleu
Of my blue jeans