Tap any word
أهلاً بصديقي القديم
Welcome, my old friend
عدت لحديثك من جديد
I've returned to your talk once again
فالحلم لا يزال يراودني
For the dream still haunts me
قد ترك بذوره بينما كنت في نومي
It left its seeds while I was asleep
تلك الرؤى التي غرست داخل ذهني
Those visions planted inside my mind
لا تزال في
They still remain within
ضمن حدود صوت الصمت
The bounds of the voice of silence
في الأحلام مشيت لوحدي
In dreams, I walked alone
أرق في أزقة تضيق بي
Restless in alleys closing in on me
مصباح الشارع لا يضيء حولي
The street lamp doesn't light around me
برد جعلني أفتح ياقة معطفي
Cold made me raise my coat collar
فجأة أصاب عيني ضوء ساطع
Suddenly a bright light struck my eye
قد شق الليل
It pierced the night
واتصل بصوت الصمت
And connected with the voice of silence
تحت النور رأيت بعيني
Under the light, I saw with my eyes
آلاف الناس أمامي
Thousands of people before me
أناس تتحدث من دون صوت
People speaking without a voice
أناس تسمع دون إنصات
People hearing without listening
أناس تكتب أشعار لم تلقى من قبل بصوت
People writing poems never before recited with a voice
لم يجرؤ أحد
No one dared
على إزعاج صوت الصمت
To disturb the voice of silence
قلت للحمقى هل تعلمون
I said to the fools, do you know
الصمت كسرطان ينمو
Silence is like a cancer that grows
اسمعوا كلمات مني وأعلمكم
Listen to words from me and I will teach you
خذوا بيدي ربما أصل إليكم
Take my hand, perhaps I will reach you
فكلماتي مثل قطرات المطر تسقط في صمت
For my words are like raindrops falling in silence
يعلو صداها
Their echo rises
داخل آبار
Inside the wells
صوت الصمت
Of the voice of silence